Seguidores

Powered By Blogger

sábado, 8 de enero de 2011

Evergreen – Barbra Streisand – Álbum: A Star Is Born (1976)



bEvergreen – Barbra Streisand – Álbum: A Star Is Born (1976)
por Uli el 29 octubre 2009
en Autores y Compositores,Caja de Música,Cine y TV,Historia de una Canción,Intérpretes / Monografícos

Esta canción fue el tema de la película “A Star Is Born” de 1976, protagonizada por Barbra Streisand y Kris Kristofferson.
“A Star is Born,” conocida en Latinoamérica como “Nace una Estrella” y “Ha Nacido una Estrella en España,” es una película de 1954 con Judy Garland y James Mason, la cual, es un remake del film homónimo de 1937, con Janet Gaynor y Fredric March. La película, protagonizada por Streisand, fue muy popular y esta canción ganó el Premio de la Academia por la Mejor Canción.
Paul Williams, quien había escrito canciones para The Carpenters y Three Dog Night, escribió ésta con Streisand. Las canciones para la película tenían que estar terminadas antes de comenzar a filmar, debido a que se interpretarían en cámara. Cuando finalmente Williams aceptó el proyecto, Streisand ya tenía la música y un verso de la canción “Everything,” que formaría parte del repertorio. Durante las próximas 7 semanas ellos escribirían todas las canciones para la película.

Paul Williams
En la entrevista de Carl Wiser para Songfacts, Williams describe su colaboración con Streisand en ésta canción: “Ella se sentó y tocó en la guitarra la melodía de ‘Evergreen’ que había escrito. Era simplemente una melodía tan bella, que le dije, ‘Ahí está tu canción de amor. Ahí está la gran canción de amor.’ Entonces, le pedí que me la diera y ella la pasó a una cinta y me la llevé a casa. La realidad fue que escribir esa canción fue lo último que hice, cosa que pienso la molestó algo. Pero es que todo el material de Kris Kristofferson era lo primero que saldría en el calendario del rodaje, así que escribí primero las canciones para Kris.”
“¿Sabes…? Barbra había grabado dos o tres de mis canciones antes de que hiciéramos A Star Is Born. La gente siempre me pregunta, ‘¿Estabas nervioso al escribir las canciones de Streisand?’ ¡Por supuesto! ¡Ella es de un talento increíble! Pero, sentarse y escribir canciones y tocarlas para Kris… Es decir, éste es el hombre que escribió ‘Sunday Morning Coming Down,’ ‘Me And Bobby McGee.’ Fue maravilloso. Kris es grandioso con sus canciones. Pero lo último que escribí fue ‘Evergreen.’ Se la di a Barbra, luego salió a la luz y no miré más hacia atrás.”
“Realmente, las dos primeras líneas las escribí en orden inverso. Había escrito ‘Love, fresh as the morning air, love soft as an easy chair.’ Mientras estaba en el avión para ir de gira con Olivia Newton-John, llamé a Barbra. Estábamos haciendo una gira de 6 semanas y Barbra estaba en Arizona preparándose para comenzar a filmar ‘A Star Is Born.’ La llamé y le dije, ‘¿Sabes qué? Cámbiale el orden a esas dos primeras líneas, porque suena mejor así. Incluso recuerdo decirle a Barbra que, ‘Probablemente la gente se reirá de nosotros, en los teatros, por comenzar una canción de amor con una línea acerca de una poltrona, pero creo que se escucha mucho mejor de esta manera.’ Pienso que fue el álbum más vendido de una banda sonora, hasta ese momento y, por supuesto, la canción se llevó la triple corona: el Oscar, el Grammy y el Golden Globe.”
Junto con Kenny Ascher, Williams también escribió la banda sonora musical para la película. A Star is Born fue galardonada con cuatro Oscares: mejor canción, mejor banda sonora adaptada, mejor sonido y mejor fotografía. Igualmente, ganó cinco Globos de Oro en la categoría de comedia o musical como: Mejor película; mejor actor: Kris Kristofferson; mejor actriz: Barbra Streisand; mejor banda sonora original: Paul Williams y Kenny Ascher; mejor canción: Paul Williams y Barbra Streisand por “Evergreen.”
Evergreen: Planta de hoja perenne o siempre florida (N.A.)
Fuentes:
Songfacts
Wikipedia


Evergreen
Barbra Streisand
(Traducción: Sara)
Love, soft as an easy chair, /Amor, suave como una poltrona
Love, fresh as the morning air. /Amor, fresco como el aire de la mañana
One love that is shared by two, /Un amor compartido por dos
I have found with you. /Yo he hallado contigo.
Like a rose under the April snow /Como una rosa bajo la nieve de Abril
I was always certain love would grow. /Siempre tuve la certeza de que el amor crecería
Love, ageless and evergreen /Amor, duradero y siempre florido
Seldom seen by two. /Raramente visto por dos
You and I will make each night a first /Tú y yo haremos de cada noche la primera
Every day a beginning. /Cada día, un comienzo
Spirits rise and their dance is unrehearsed /Almas suben en un baile sin ensayo
They warm and excite us /Nos dan calidez y nos emocionan
Cause we have the brightest love, /Porque nosotros tenemos el amor mas bello
Two lights that shine as one. /Dos luces brillando como una
Morning glory and the midnight sun. /Gloria de la mañana y sol de la medianoche (también Morning Glory es una flor: Don Diego de Día, o Campanilla)
Time, we’ve learned to sail above, /Con el tiempo hemos aprendido a salir a flote
Time can’t change the meaning of /El tiempo no puede cambiar el sentido de…
One love ageless and ever, evergreen. /Un amor, duradero y siempre florido


No hay comentarios:

Publicar un comentario